احببت ان اترجم لكم النشيد الوطني الالماني و ارجو ان اكون قد وفقت بذلك
و لكم ني الشكر
الكلمات الألمانية +++++++++++++++++++الترجمة التقريبية
المقطع الأول
Deutschland، Deutschland über alles،++++++++++ألمانيا، ألمانيا فوق كل شيء
über alles in der Welt،+++++++++++++++++++فوق كل شيء في العالم،
wenn es stets zu Schutz und Trutze+++++++++++عندما تصمد دائماً بإخوة سوياً
brüderlich zusammenhält.+++++++++++++++++للدفاع و الحماية
Von der Maas bis an die Memel،+++++++++++++من ماس إلى ميميل،
von der Etsch bis an den Belt،+++++++++++++++من اتش إلى بيلت،
Deutschland، Deutschland über alles،+++++++++ ألمانيا، ألمانيا فوق كل شيء
über alles in der Welt!+++++++++++++++++++ فوق كل شيء في العالم!
المقطع الثاني
Deutsche Frauen، deutsche Treue،++++++++++++++ نساء ألمانيا، ولاء ألمانيا،
deutscher Wein und deutscher Sang+++++++++++++نبيذ ألمانيا و أغاني ألمانيا
sollen in der Welt behalten+++++++++++++++++++يجب أن يبقوا في العالم
ihren alten schönen Klang،+++++++++++++++++++محتفظين بنغمتهم القديمة
uns zu edler Tat begeistern++++++++++++++++++و تلهمنا لعمل الأعمال النبيلة
unser ganzes Leben lang.+++++++++++++++++++طوال حياتنا.
Deutsche Frauen، deutsche Treue،+++++++++++++نساء ألمانيا، ولاء ألمانيا،
deutscher Wein und deutscher Sang!++++++++++++ نبيذ ألمانيا و أغاني ألمانيا!
المقطع الثالث
Einigkeit und Recht und Freiheit++++++++++++++ الاتحاد و العدالة و الحرية
für das deutsche Vaterland!++++++++++++++++لبلاد الألمان!
Danach lasst uns alle streben++++++++++++++++هذا يجعلنا نفدي أنفسنا
brüderlich mit Herz und Hand!++++++++++++++++بإخوة بقلب و يد!
Einigkeit und Recht und Freiheit++++++++++++++الاتحاد و العدالة و الحرية
sind des Glückes Unterpfand;+++++++++++++++هم حصيلة السعادة،
blüh im Glanze dieses Glückes،++++++++++++++ يزهوا في هذه السعادة
blühe، deutsches Vaterland.+++++++++++++++ تزهو بلاد الألمان
هذا النشيد هو النشيد الوطني القديم لألمانيا و قد تم حذف عدة مقاطع منه و تحويره بعد هزيمتها في الحرب العالمية الثانية. تم تأليف كلماته على يد أحد القوميين الالمان عام1841 والذين كانوا يهدفون إلى اتحاد الولايات الالمانية،ثم تم تركيب مقطوعة موسيقية تعود للقرن الثامن عشر على تلك الكلمات التي كانت تقسم إلى ثلاثة مقاطع قبل ان يضاف المقطع الرابع مطلع القرن العشرين...مقدمة هذا النشيد تقول (ألمانيا فوق الجميع)،وقد تم استغلال هذه النقطة من قبل النازيين،فاستخدموا الربع الاول فقط لينسجم مع مناداتهم بالتفوق العرقي للجنس الآري،ولكن الحقيقة ان جملة فوق الجميع لم يكن يقصد بها تفوق الالمان على باقي الشعوب بل كان يقصد بها ان القضية الاساسية والتي تدفعنا للتوحد فهي فوق خلافاتنا واهم من اي شيء آخر..اننا جميعا المان حافظ النشيد الألماني على كيانه عبر حربين عالميتين..تعاقب عليه بسمارك وهتلر والكثيرون وبقي صامدا...وما زال الالمان ينشدون ربعه الثالث حتى يومنا هذا
ترجمة بالعربي للنشيد الوطني الالماني
- مساهمة رقم 1
ترجمة بالعربي للنشيد الوطني الالماني
- مساهمة رقم 2
رد: ترجمة بالعربي للنشيد الوطني الالماني
التوقيع [center]

| This image has been resized. Click this bar to view the full image. The original image is sized 652x500 and weights 78KB. |

[/center]










